Thou shalt beget sons and daughters, but they shall not be thine; for they shall go into captivity.
You will have sons and daughters, but they will not be yours [for long], because they will go into captivity.
You shall beget sons and daughters but shall not enjoy them, for they shall go into captivity. [Fulfilled in Lam. 1:5.]
You will conceive sons and daughters, and you will not enjoy them. For they will be led into captivity.
You will father sons and daughters, but they will not remain yours, because they will be taken prisoner.
You might have sons and daughters, but they won’t be yours for long because they will be taken away as prisoners.
You will father sons and daughters, but they won’t belong to you, because they will go into captivity.
Even your children will be taken as prisoners of war.
Even your infant sons and daughters will be taken as prisoners of war.
Even your children will be taken as prisoners of war.
Sons and daughters shalt thou beget, but thou shalt not have them to be with thee; for they shall go into captivity.
Thou shalt beget sons and daughters, and shalt not enjoy them: because they shall be led into captivity.
You will give birth to sons and daughters, but you will lose them. Enemies will take them away as prisoners.
You shall father sons and daughters, but they shall not be yours, for they shall go into captivity.
You will father sons and daughters, but they will not remain yours, because they will go into captivity.
You will have sons and daughters, but you won't have them for long, because they will be taken off into captivity as slaves.
You will have sons and daughters, but you won’t be able to keep them because they will be taken as prisoners of war.
Thou shalt beget sonnes, and daughters, but shalt not haue them: for they shall goe into captiuitie.
You will have sons and daughters, but you will lose them, because they will be taken away as prisoners of war.
You will have sons and daughters, but you will lose them, because they will be taken away as prisoners of war.
You will have sons and daughters, but you will lose them, because they will be taken away as prisoners of war.
You will have sons and daughters, but you will lose them, because they will be taken away as prisoners of war.
You will have sons and daughters, but you will lose them, because they will be taken away as prisoners of war.
You will father sons and daughters, but they will not remain yours, because they will be taken prisoner.
You will have sons and daughters. But you will not be able to keep them, because they will be captured and taken away.
You will have sons and daughters. But you will not be able to keep them. They will be taken captive.
Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them; for they shall go into captivity.
Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them; for they shall go into captivity.
Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them; for they shall go into captivity.
Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them; for they shall go into captivity.
You shall become the father of sons and daughters, but they will not be yours, for they will go into captivity.
You shall bear sons and daughters, but they shall not be yours, for they shall go into captivity.
You will give birth to sons and daughters, but you will not enjoy them, for they will go into captivity.
Though you beget sons and daughters, they will not remain with you, for they will go into captivity.
You will father sons and daughters but they will not remain yours, because they will go into captivity.
You shall have sons and daughters but they will not be yours, for they will go into captivity.
You will have sons and daughters, but you will not be able to keep them, because they will be taken captive.
You will bear sons and daughters but not keep them, because they will be taken into captivity.
You will have children. But you won’t be able to keep them. They’ll be taken away as prisoners.
You will have sons and daughters but you will not keep them, because they will go into captivity.
You will have sons and daughters but you will not keep them, because they will go into captivity.
You shall beget sons and daughters, but they shall not be yours; for they shall go into captivity.
You will have sons and daughters, but you will lose them, for they will be led away into captivity.
you i shall beget (to be father of; be ancestor of) sons and daughters, but you i shall not enjoy them; for they shall go into captivity.
You shall have sons and daughters, but they shall not remain yours, for they shall go into captivity.
You shall have sons and daughters, but they shall not remain yours, for they shall go into captivity.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
You shall beget sons and daughters, but they shall not be yours; for they shall go into captivity.
You shall beget sons and daughters, but they shall not be yours; for they shall go into captivity.
Thou shalt beget sons and daughters, but they shall not be thine; for they shall go into captivity.
Thou shalt beget sons and daughters, but they shall not be thine; for they shall go into captivity.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
You’ll plant sacks and sacks of seed in the field but get almost nothing—the grasshoppers will devour it. You’ll plant and hoe and prune vineyards but won’t drink or put up any wine—the worms will dev
Thou shalt father banim and banot, but thou shalt not enjoy them; for they shall go into shevi (captivity, the golus).
“You bring forth sons and daughters, but they are not with you, for they go into captivity.
Sons and daughters you will father—but they will not be yours, for they will go into captivity.
You will father sons and daughters, but they will not be yours, for they will go into captivity.
You will father sons and daughters, but they will not be yours, for they will go into captivity.
You will father sons and daughters, but they will not be yours, for they will go into captivity.
You will father sons and daughters, but they will not be yours, for they will go into captivity.
Thou shalt beget sons and daughters, and thou shalt not use them; for they shall be led into captivity.
‘Sons and daughters thou dost beget, and they are not with thee, for they go into captivity
Deberíamos tomar siempre en consideración el versículo Deuteronomy, 28:41 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con la finalidad de hacer una reflexión sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso decirnos Dios Padre con el versículo Deuteronomy, 28:41? ¿En qué momentos de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Deuteronomy, 28:41 de La Biblia?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Deuteronomy, 28:41 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es oportuno servirse del versículo Deuteronomy, 28:41 todas las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestras almas.